26 feb 2008

Verwilderd: Por qué no te callas?

"Por qué no te callas?", de waarom zwijg je niet van koning Juan Carlos is een beter motto dan "Casse-toi, pauvre con!" stop dan, arme lapszwans, van president Sarkozy.

Of dit goed vertaald is, de context waarin het gezegd is, en of het een vraagteken of uitroep teken is, doet niet af aan deze zinnen als symbolen.

Waarom zwijg je niet spreekt integriteit uit, als je niets te zeggen hebt, spreek dan ook niet. En je beslist zelf of je echt niets toe te voegen hebt. Als ik zeg: Por qué no te callas?" geeft ik aan dat je echt niks te melden hebt...doe je voordeel ermee...

Houdt je mond, tja dat is lekker directief, op zijn Frans, op zijn Sarkozy's.

Een stapje verder is ’sei una merda!’ ’je bent een stuk stront’ door een Italiaanse senator bij de laatste val van het Italiaanse regering.

Je bent een beroepslafaard, geroepen in de verte, kan ik nog niet in dit straatje plaatsen

Geen opmerkingen: